命運是在事後回顧的東西,不是事先知道的東西。
村上春樹
摘自——
ねじまき鸟クロニクル
發條鳥年代記(台版译名)
奇鸟行状录(大陆译名)
某天看到行行说喜欢这句话。
忽然就很想知道原文是怎样的。
结果搜了一圈都没有找到。
请教了haruka老师说这句话翻译成日文会是什么样子呢。
haruka:
運命は事前に予測できるものではなく、過去を振り返って自然にわかるものだ。
她也说很难猜测原文(笑
后来和日本的朋友说起这件事。
没想到几天后她竟然买来了原著,说要试试在书里能不能找到原句。
这本书一共有三部,合起来大概像一本牛津字典那么厚了(笑
朋友买了第一册。
第二天日本打台风,放了个台风假。
结果她就用一天时间把第一册读完了。
读到末尾,真的就发现了行行喜欢的那句话:
運命というものはあとになって振り返るものであって、先に知るものではないでしょう。
评论